jueves, 25 de noviembre de 2010

SEGUNDO PASO DE LA EXÉGESIS

COMPARANDO VERSIONES
Jueces 6: 13 y 14
WnM'ê[i ‘hw"hy> vyEÜw> ynIëdoa] yBiä ‘!A[d>GI wyl'Ûae rm,aYO“w:  WTT Judges 6:13
 Wnl'’-WrP.si •rv,a] wyt'‡aol.p.nI-lk'( hYEåa;w> tazO=-lK' Wnt.a;Þc'm. hM'l'îw>
 Wnv'äj'n> ‘hT'[;w> hw"ëhy> Wnl'ä[/h, ‘~yIr:’c.Mimi al{Üh] rmoªale WnyteøAba]
) hw"ëhy>

hz<ë ^åx]koB. %le… rm,aYO©w: hw"ëhy> ‘wyl'ae !p,YIÜw:  WTT Judges 6:14
 al{ßh] !y"+d>mi @K:åmi laeÞr"f.yI-ta, T'î[.v;Ahw>


BGT Judges 6:13 kai. ei=pen pro.j auvto.n Gedewn evn evmoi, ku,rie, mou kai. eiv e;stin ku,rioj meqV h`mw/n eivj ti, eu-ren h`ma/j ta. kaka. tau/ta kai. pou/ evstin pa,nta ta. qauma,sia auvtou/ a] dihgh,santo h`mi/n oi` pate,rej h`mw/n le,gontej mh. ouvci. evx Aivgu,ptou avnh,gagen h`ma/j ku,rioj kai. nu/n evxe,rriyen h`ma/j kai. e;dwken h`ma/j evn ceiri. Madiam

BGT Judges 6:14 kai. evpe,streyen pro.j auvto.n o` a;ggeloj kuri,ou kai. ei=pen poreu,ou evn ivscu,i sou tau,th| kai. sw,seij to.n Israhl evk ceiro.j Madiam ivdou. evxape,steila, se


RVR 60: 13: Y Gedeón respondió: "Ah, señor mío, si el Eterno está con nosotros, ¿por qué nos ha venido todo esto? ¿Dónde están todas sus maravillas, que nuestros padres nos han contado, diciendo: ¿No nos sacó el Eterno de Egipto? Ahora él nos ha desamparado, y nos ha entregado en manos de los madianitas".
14: El Eterno lo miró y le dijo: "Ve con tu fortaleza y salva a Israel de mano de los madianitas. ¿No te envío yo?"
RV 1909: 13: Y Gedeón le respondió: Ah, Señor mío, si Jehová es con nosotros, ¿por qué nos ha sobrevenido todo esto? ¿Y dónde están todas sus maravillas, que nuestros padres nos han contado, diciendo: ¿No nos sacó Jehová de Egipto? Y ahora Jehová nos ha desamparado, y nos ha entregado en manos de los Madianitas.
14: Y mirándole Jehová, díjole: Ve con esta tu fortaleza, y salvarás á Israel de la mano de los Madianitas. ¿No te envío yo?

RVR 95: 13: Gedeón le respondió:
    --Ah, señor mío, si Jehová está con nosotros, ¿por qué nos ha sobrevenido todo esto? ¿Dónde están todas esas maravillas que nuestros padres nos han contado, diciendo: "¿No nos sacó Jehová de Egipto?"? Y ahora Jehová nos ha desamparado y nos ha entregado en manos de los madianitas.
    14 Mirándolo Jehová, le dijo:
    --Ve con esta tu fuerza y salvarás a Israel de manos de los madianitas. ¿No te envío yo?
LBA: 13: Entonces Gedeón le respondió: Ah señor mío, si el SEÑOR está con nosotros, ¿por qué nos ha ocurrido todo esto? ¿Y dónde están todas sus maravillas que nuestros padres nos han contado, diciendo: "¿No nos hizo el SEÑOR subir de Egipto?" Pero ahora el SEÑOR nos ha abandonado, y nos ha entregado en mano de los madianitas.

Y el SEÑOR lo miró, y dijo: Ve con esta tu fuerza, y libra a Israel de la mano de los madianitas. ¿No te he enviado yo?


VM: 13 Y Gedeón le respondió: --¡Oh, señor mío! Si Jehovah está con nosotros, ¿por qué nos ha sobrevenido todo esto? ¿Dónde están todas sus maravillas que nuestros padres nos han contado diciendo: "¿No nos sacó Jehovah de Egipto?" Ahora Jehovah nos ha desamparado y nos ha entregado en mano de los madianitas.
 14 Jehovah le miró y le dijo: --Ve con esta tu fuerza y libra a Israel de mano de los madianitas. ¿No te envío yo?

NVI: 13 —Pero, señor —replicó Gedeón—, si el Señor está con nosotros, ¿cómo es que nos sucede todo esto? ¿Dónde están todas las maravillas que nos contaban nuestros padres, cuando decían: "¡El Señor nos sacó de Egipto!" ? ¡La verdad es que el Señor nos ha desamparado y nos ha entregado en manos de Madián! 
14 El Señor lo encaró y le dijo:
   —Ve con la fuerza que tienes, y salvarás a Israel del poder de Madián. Yo soy quien te envía. 
DHH: 13 Y Gedeón contestó:
    --Perdón, señor, pero si el Señor está con nosotros, ¿por qué nos pasa todo esto? ¿Dónde están todos los milagros de que nos hablan nuestros antepasados, cuando dicen que el Señor nos sacó de Egipto? El Señor nos ha abandonado, y nos ha entregado al poder de los madianitas.
    14 El Señor lo miró, y le dijo:
    --Usa la fuerza que tienes, para ir a salvar a Israel del poder de los madianitas. Yo soy el que te envía.
BL: [13] Gedeón respondió: «Por favor, mi señor, si Yavé está con nosotros, ¿por qué nos sucede todo esto? ¿Dónde están los milagros que nos contaban nuestros padres? ¿No decían que Yavé los hizo subir de Egipto? ¿Por qué, ahora, nos abandona y nos entrega en manos de los madianitas?» [14] Yavé entonces se volvió a él y le contestó: «Anda y con tu valor salvarás a Israel de los madianitas. Soy yo quien te envía.» 
BJ: 13: Gedeón respondió: «Perdona, señor, pero si Yavé está con nosotros, ¿por qué nos pasa todo esto? ¿Dónde están todos esos prodigios que nos contaron nuestros padres, cuando nos decían: Yavé nos hizo subir de Egipto? Lo que es ahora, Yavé nos ha dejado caer y nos ha entregado en las manos de Madián». 
14: Entonces Yavé se volvió hacia él y le dijo: «¡Anda! Tú eres capaz de librar a Israel de la mano de Madián: yo soy quien te envía!»
NBE: 13: Contestó Gedeón: "Perdón, señor mío. Si Yahveh está con nosotros ¿por qué nos ocurre todo esto? ¿Dónde están todos esos prodigios que nos cuentan nuestros padres cuando dicen: "¿No nos hizo subir Yahveh de Egipto?" Pero ahora Yahveh nos ha abandonado, nos ha entregado en manos de Madián..."
14: Entonces Yahveh se volvió hacia él y dijo: "Vete con esa fuerza que tienes y salvarás a Israel de la mano de Madián. ¿No soy yo el que te envía?"
LPD: 13 «Perdón, señor, le respondió Gedeón; pero si el Señor está con nosotros, ¿por qué nos sucede todo esto? ¿Dónde están todas esas maravillas que nos contaron nuestros padres, cuando nos decían: «El Señor nos hizo subir de Egipto?» Pero ahora él nos ha desamparado y nos ha entregado en manos de Madián».
14 El Señor se volvió hacia él y le dijo: «Ve, y con tu fuerza salvarás a Israel del poder de los Madianitas. Soy yo el que te envío».
LBA: 13Entonces Gedeón le respondió: Ah señor mío, si el SEÑOR está con nosotros, ¿por qué nos ha ocurrido todo esto? ¿Y dónde están todas sus maravillas que nuestros padres nos han contado, diciendo: "¿No nos hizo el SEÑOR subir de Egipto?" Pero ahora el SEÑOR nos ha abandonado, y nos ha entregado en mano de los madianitas.
    14Y el SEÑOR lo miró, y dijo: Ve con esta tu fuerza, y libra a Israel de la mano de los madianitas. ¿No te he enviado yo?


No hay comentarios:

Publicar un comentario